
Alivar Backstage

2025
BORDONE UP rappresenta un'evoluzione nel concetto di comfort e funzionalità all'interno degli spazi abitativi contemporanei. La sua caratteristica distintiva è il terminale girevole, che aggiunge un livello di versatilità e praticità al design componibile già flessibile del divano.

2024
Download PDF
Durante инновационный диван представляет эволюцию концепции комфорта и функциональности в рамках современного жилого пространства. Его отличительной особенностью является поворотная торцевая часть, что добавляет гибкости и практичности и без того модульной гибкой конструкции дивана. Поворотная торцевая часть дает возможность регулировать направление сиденья в зависимости от собственных потребностей и предпочтений.

2024
Download PDF
Ce canapé innovant représente une évolution dans le concept de confort et de fonctionnalité au sein des espaces de vie contemporains. Sa plus grande caractéristique est l'extrémité pivotante, qui donne encore plus de souplesse et un côté pratique au design modulaire déjà polyvalent du canapé. L'extrémité pivotante permet aux utilisateurs de régler l’orientation de l’assise en fonction de ses exigences et de ses préférences.

2024
Download PDF
DURANTE representa una evolución en el concepto de confort y funcionalidad dentro de los espacios de vida contemporáneos. Su característica distintiva es el terminal giratorio, el cual añade un nivel de versatilidad y practicidad al ya flexible diseño modular del sofá. El terminal giratorio permite a los usuarios regular la orientación del asiento según sus necesidades y preferencias.

2024
Download PDF
DURANTE rappresenta un'evoluzione nel concetto di comfort e funzionalità all'interno degli spazi abitativi contemporanei. La sua caratteristica distintiva è il terminale girevole, che aggiunge un livello di versatilità e praticità al design componibile già flessibile del divano.

2024
Download PDF
DURANTE innovative sofa represents an evolution in the concept of comfort and functionality within contemporary living spaces. Its distinctive feature is the swivel end element, which adds a level of versatility and practicality to the sofa's already flexible modular design. The rotating end element allows users to adjust the orientation of the seat according to their needs and preferences.

2022
Location: Residenza privata
Luogo: Pavia
Download PDF
Il ritorno all’essenzialità delle forme e alla preziosità dei materiali per arredare spazi dallo stile unico.

2022
Location: Residenza privata
Luogo: Pavia
Download PDF
Le retour à l'essentialité des formes et à la préciosité des matériaux pour meubler les espaces avec un style unique.

2022
Location: Residencia privada
Lugar: Pavia
Download PDF
La vuelta a la esencialidad de las formas y a la preciosidad de los materiales para amueblar espacios de estilo único.

2022
Расположение: Частная резиденция
Место: Pavia
Download PDF
Возвращение к простоте форм и драгоценности материалов для оформления пространств уникальным стилем.

2022
Location: Private residence
Place: Pavia
Download PDF
A return to essential forms and precious materials, to furnish spaces with unique style.

2019
Location: Cave di Zovencedo
Luogo: Vicenza
Download PDF
A photographic service to be discovered ... A beautiful quarry between past and future, a magical place in which to lose yourself and dream.

2019
Location: Cave di Zovencedo
Luogo: Vicenza
Download PDF
Un servizio fotografico tutto da scoprire...Una cava molto suggestiva tra passato e futuro, un luogo magico dove perdersi per sognare.

2019
Location: Les grottes de Zovencedo
Luogo: Vicence
Download PDF
Une séance photo à découvrir... Une carrière très suggestive entre passé et futur, un lieu magique où se perdre pour rêver. .

2019
Location: Canteras de Zovencedo
Luogo: Vicenza
Download PDF
"Una sesión de fotos a descubrir ... Una cantera muy sugestiva que está entre pasado y futuro, un lugar mágico donde abandonarse para soñar.

2019
Location: Cave di Zovencedo
Luogo: Vicenza
Download PDF
Глядя на фотографии…Волшебное место, мостик между прошлым и будущим, место, где хочется мечтать.

2018
Location: JARDÍN BOTÁNICO
Luogo: Padua
Download PDF
Un lugar donde la arquitectura protege una naturaleza exuberante, rara e incontaminada.

2018
Location: Ботанический сад
Luogo: Падуя, Италия
Download PDF
Место, где архитектура оберегает роскошную и редкую природу.

2018
Location: Jardin Botanique
Luogo: Padoue
Download PDF
Un lieu où l'architecture protège une nature luxuriante, rare et préservée.

2018
Location: Orto Botanico
Luogo: Padova
Download PDF
Un luogo in cui l’architettura protegge una natura rigogliosa, rara e incontaminata.

2018
Location: Botanic Garden
Place: Padova
Download PDF
A place where architecture protects luxuriant, rare and unblemished nature.

2017
Location: Villa Seicentesca
Place: Como
Download PDF
The seventeenth-century Villa overlooks the first basin of Lake Como.

2017
Location: Villa Seicentesca
Luogo: Como
Download PDF
La casa di un artista in cui immaginazione e realtà si fondono in una nuova dimensione che trascende il tempo e lo spazio.

2017
Location: Villa du XVIIe siècle
Luogo: Côme
Download PDF
La maison d'un artiste où imagination et réalité fusionnent dans une nouvelle dimension qui transcende le temps et l'espace.

2017
Location: Villa del siglo XVII
Luogo: Como
Download PDF
La casa de un artista donde la imaginación y la realidad se unen en una nueva dimensión que trasciende el tiempo y el espacio.

2017
Location: ВИЛЛА SEICENTESCA
Luogo: КОМО, ИТАЛИЯ
Download PDF
Дом художника, где воображение и реальность создали новое измерение.

2016
Location: Laberinto de Masone
Luogo: Parma
Download PDF
Un lugar donde la unicidad caracteriza la belleza más rara y transmite emociones.

2016
Location: МУЗЕЙ / ЛАБИРИНТ MASONE
Luogo: ПАРМА, ИТАЛИЯ
Download PDF
Уникальное место, вызывающее невероятные эмоции своей красотой.

2016
Location: Labyrinthe de la Masone
Luogo: Parme
Download PDF
Un lieu où l'unicité se caractérise par la beauté extrême et qui offre des émotions.

2016
Location: Labirinto della Masone
Place: Parma
Download PDF
A unique, characterful location to epitomise the rarest beauty and spark emotions.

2016
Location: Labirinto della Masone
Luogo: Parma
Download PDF
Una location in cui l’unicità caratterizza la bellezza più rara e regala emozioni.
Living stone
The timeless beauty of stone, designed by nature itself with unique, specially made textures and veins and in rich tones and colours which never fail to enchant. Its calibre, which has given it a key role in architecture and design, and its technical qualities, which have made it one of the most important materials throughout the ages, are characteristic of Alivar’s stone and marble, selected to highlight the special relationship of design with nature and art to create original forms. In contemporary style there is a centuries-old elegance.
La pierre qui vit
La beauté intemporelle de la pierre, dessinée par la nature avec des textures et des veinures uniques et inimitables, dans des tons et des nuances toujours fascinantes pour leur profondeur. La qualité, qui lui a donné un rôle fondamental dans l'architecture et dans le design, et les qualités techniques qui lui ont valu le titre d'un des matériaux les plus importants durant toutes les époques, caractérisent les pierres et les marbres d'Alivar, sélectionnés pour le design à un rapport privilégié avec la nature et avec l'art de créer des formes originales. Il y a une élégance séculaire dans la modernité.
Живой камень
Бесконечная красота камня, созданная самой природой, со своей уникальной текстурой и богатой цветовой гаммой не перестает восхищать. Благодаря своим качествам этот материал стал основным в архитектуре уже много веков назад. Использует его, конечно, и Alivar - для того, чтобы подчеркнуть гармонию дизайна и природы и придать оригинальность своим моделям. Старинная элегантность в современном стиле.
La piedra viva
La belleza atemporal de la piedra, diseñada por la naturaleza con texturas y vetas únicas e irrepetibles, en matices y tonalidades que resultan fascinantes por su profundidad. El valor, que le ha dado un papel fundamental en la arquitectura y el diseño, son las cualidades técnicas, que lo han elegido como uno de los materiales más importantes de todos los tiempos, caracterizan las piedras y los mármoles de Alivar, seleccionados para elevar el diseño a un vinculo privilegiado con la naturaleza y con el arte de crear formas originales. En la contemporaneidad existe una elegancia secular
Cuero emociones al tacto
El cuero natural aporta una sensación táctil inimitable, un ajuste perfecto a las formas y una comodidad extraordinaria, gracias a las altas costuras de Alivar. Un material noble y muy resistente que, con el tiempo, adquiere aún más valor y belleza, convirtiéndose en único y especial.
Cuir des émotions à toucher
Le cuir naturel offre une sensation tactile inimitable, une adhérence parfaite aux formes et un confort extraordinaire, grâce aux coutures artisanales Alivar. Un matériau noble et très résistance qui acquiert plus de valeur et de beauté avec le temps, pour devenir unique et spécial.
Leather. Excellente at your fingertips
Natural leather offers an unbeatable feel, a perfect close fit and extraordinary comfort thanks to Alivar’s tailored stitching. It is a noble and highly resistant material which over time becomes even more valuable and beautiful in its own unique and special way.
Завораживающий металл. Магия изгибов.
Качество и износостойкость нержавеющей стали. Легкость и податливость алюминия в производстве каркасов и мелких деталей. Использование металла идеально подходит для выполения технических и эстетических задач, совмещая силу материала и элегантность предмета, что в результате дает нам уникальный стиль.
Metal un encanto de curvas
El valor y la resistencia del acero inoxidable para los procesos extremos. La ligereza y la maleabilidad del aluminio para las estructuras y los detalles. El uso de metales responde a objetivos técnicos y estéticos específicos para aunar fuerza y elegancia en una simbiosis perfecta y llevar el estilo hacia nuevas sensaciones. Supporto per screen reader attivato.
Métal le charme de courbes
La qualité et la résistance de l'acier inox pour les traitements extrêmes. La légèreté et la maniabilité de l'aluminium pour les structures et les détails. L'emploi des métaux répond à des objectifs techniques et esthétiques précis pour unir la force et l'élégance dans une symbiose parfaite et pour amener le style vers des sensations inédites.
Fascinating metal. The allure of curves
The quality and resistance of stainless steel for extreme craftsmanship. The lightness and workability of aluminium for structures and details. The use of metal meets precise technical and aesthetic aims in order to perfectly combine strength and elegance and take style to a unique level.
La esencia de la madera
La vitalidad de la madera reside en el dinamismo de la veta, en el encantador claroscuro del color y en la calidez de la atmósfera que crea a su alrededor. Las maderas Alivar son el resultado de una cuidadosa selección entre las maderas tradicionales y las más originales, una búsqueda impulsada por la pasión por este extraordinario material que no deja de sorprender y de inspirar al diseño. El arte de la ebanistería y la naturaleza se fusionan en muebles siempre maravillosamente actuales con mano de obra de alta calidad. Todas las maderas se utilizan respetando a pleno la sostenibilidad medioambiental.
Массив дерева
Дерево - очень важный материал, прежде всего благодаря своей структуре. Оно как бы светится изнутри и создает вокруг себя необыкновенно теплую атмосферу. Alivar выбирает сорта как из традиционных пород дерева, так и из довольно редких, тщательно исследуя их свойства и качества. Работа с деревом и сама природа неотделимы друг от друга, этот симбиоз позволяет создавать уникальные отделки высочайшего качества для современных интерьеров. Дерево используется с учетом всем норм защиты окружающей среды.
La esencia de la madera
La vitalidad de la madera reside en el dinamismo de la veta, en el encantador claroscuro del color y en la calidez de la atmósfera que crea a su alrededor. Las maderas Alivar son el resultado de una cuidadosa selección entre las maderas tradicionales y las más originales, una búsqueda impulsada por la pasión por este extraordinario material que no deja de sorprender y de inspirar al diseño. El arte de la ebanistería y la naturaleza se fusionan en muebles siempre maravillosamente actuales con mano de obra de alta calidad. Todas las maderas se utilizan respetando a pleno la sostenibilidad medioambiental.
The essence of wood
Wood owes its vitality to the dynamic nature of the veins. Its enchanting light and shade effects and the warmth of the atmosphere it creates around itself. Alivar’s wood is painstakingly chosen from traditional types of wood and more original ones, a research driven by our passion for this exceptional material which never ceases to surprise and inspire design. The art of woodwork and nature come together to create gloriously modern furniture with high-quality finishes. All wood is used in an environmentally-friendly way.
Cuero: estilos creativos
La suavidad, la elasticidad, el placer al tacto. El cuero es un material altamente transpirable que siempre se ha utilizado por su extraordinaria versatilidad. En casa Alivar, el cuero trabajado con el gusto por la artesanía, aporta el sentido decisivo de la naturaleza, creando la calidez, el confort y la emoción del material.
Cuir : des signes créatifs
La souplesse, l'élasticité, le plaisir du toucher. Le cuir est un matériau à haute respirabilité utilisé depuis toujours en raison de sa merveilleuse souplesse d'emploi. Chez Alivar, le cuir traité avec le goût pour l'artisanat transmet le sens marqué de la nature, pour créer la chaleur du confort avec l'émotion de la matière.
Hide: signs of creativity
With its softness, flexibility and pleasurable feel, hide is a very breathable material, its extraordinary versatility making it a top choice since time immemorial. At Alivar, our hide is made with a taste for craftsmanship and has a definite natural feel to it, bringing warmth of comfort with the excellence of the material.
Die casting: metals to be shaped
Through the process of die casting, molten metals take shape, complex shapes indeed. An ancient foundry procedure which dates back to 1800 and that Alivar continues to use to forge aluminium in resistant structures, namely those of tables, or functional details for furnishings, such as the feet.
Moulage sous pression : des métaux à façonner
Grâce au processus du moulage sous pression, les métaux fondus prennent forme, des formes complexes. Un processus antique de fonderie qui remonte au XIXe siècle et qui permet aujourd'hui encore à Alivar de forger l'aluminium dans des structures résistantes comme des tables, ou des détails fonctionnels pour l'ameublement, comme les pieds.
Литье под давлением: придание формы металлу.
В процессе литья металл принимает нужные производителю формы. Эту технологию начали применять еще в 1800-е годы и Alivar строго придерживается традиций, изготавливая из алюминия надежные каркасы ( в основном столов ) или другие элементы мебели, например, ножки.
Fundición a presión: metales para moldear
A través del proceso de fundición a presión, los metales fundidos toman forma, incluso aquellas complejas. Un antiguo procedimiento de fundición, que data de 1800 y que aún permite a Alivar forjar aluminio para realizar estructuras resistentes, como las de las mesas, o detalles funcionales del mobiliario, como los pies.
Sfoglia lo Stile
Scarica i cataloghi Alivar, e scopri i mood presentati per la Day e la Night Collection.